Как-то год назад я зашла в магазин посуды Gipfel в Химках. Продавец общалась с очередной клиенткой, которая подыскивала подарок на свадьбу своему двоюродному брату.

При просмотре одного из наборов кастрюль из нержавейки клиентка спросила: “Это точно презентабельно смотрится?”

И что вы думаете?

Продавец поймала родное слово клиентки и сразу все последующие наборы в магазине стали презентабельными.
В конце концов клиентка ушла довольная с покупкой из магазина, а мне хотелось расцеловать продавца за такое умение подстраиваться под клиента.

А вы слышите, какими словами описывают свои потребности ваши клиенты?
Повторяете эти словами за ними?

Помнится, на заре своей коучинговой практики я задала клиентке, которая часто упоминала в сессии “муж, но муж, а муж…” следующий вопрос: “Я заметила, что вы часто в сессии упоминаете своего супруга?” “Мужа!” – поправила меня клиентка…

Эта ситуация навсегда отбила у меня охоту лезть к другому человеку со своей картиной мира и смотивировала внимательно слушать, что именно и как (с помощью каких слов) говорит клиент. Чтобы потом в прямом смысле слова говорить с ним на одном языке!

Blog Comments

the metal is solid yet the clasp seems a bit lightweight and easy to bend.

Add a comment

*Please complete all fields correctly

Related Blogs