Как известно, одной из основных компетенций коуча является активное слушание (5-ая компетенция профессионального коуча ICF), которое проявляется, в том числе, в форме необходимости «убедиться в четкости и правильности понимания» (п. 4 компетенции № 5) того, что говорит клиент.

В соответствии с данным требованием коуч, прежде чем начать работать в коуч-сессии с запросом клиента, создает общее с ним терминологическое поле. Иначе без уточнения используемых клиентом слов и того значения, которое он в них вкладывает, добиться эффективности коучингового взаимодействия практически невозможно.

Представьте себе ситуацию, когда клиент приходит в сессию с запросом что-то «понять». Пока мы не уточним, что значит для клиента данное слово, двигаться дальше по рамке результата и работать над запросом будет крайне неверно. Для кого-то «понять» – это значит «увидеть смысл», для кого-то – «прочувствовать на себе». Недавно, клиентка раскрыла слово «понять» как «взвесить все за и против».  Обратите внимание: Одно слово, а сколько граней! А теперь только представьте себе, как может нарушиться диалог и взаимопонимание в работе, если клиент и коуч понимают одно и тоже слово абсолютно по-разному.

Говорить с кем-то на одном языке – это как раз о том, что мы используем слова нашего собеседника, причём именно в том смысле и значении, которые он в них вкладывает с учетом своего жизненного опыта, знаний, представлений и т.д. Согласитесь, что для каждого из нас такие слова, как «успех», «счастье», «личная эффективность», «хороший супруг», «вкусная еда», «отличный отдых» и т.д. могут обозначать абсолютно разные вещи. И коуч как никто другой должен это понимать и не допускать собственный толкований слов клиента.

Недавно клиентка в коучинге использовала специфическое выражение «болявый вопрос», которое вовсе не означало «болезненный», а было объяснено ею как «важный». А ведь это абсолютно разные вещи и разные акценты в сессии!

Часто именно при уточнении терминов в процессе коучингового взаимодействия у клиентов происходят инсайты о том, что они и сами не понимают значение тех слов, что используют, что на самом деле они не знают, чего хотят или хотят абсолютно не того, о чем заявляли ранее. Так как то, что им нужно, как оказывается, называется совсем по-другому, является чем-то совсем другим, а, значит, и достигается иными способами.

Приведу пример своей клиентки, которая пришла в коучинг с запросом «научиться радоваться жизни», а ушла с тем, что ей, как оказалось, нужен покой и возможность позволять себе уединяться пару раз в неделю в каком-то кафе с чашкой кофе и хорошей книгой. А это было бы невозможно без уточнения слова «радоваться».

Еще большего внимания к себе требуют так называемые «метафоры» в речи клиента, когда клиент рассказывает о свойствах чего-либо через свойства другого предмета или явления.

Например, клиент употребляет в речи такие фразы, как «моя деятельность дала свои плоды», «эта мысль уже давно укоренилась во мне», «я прямо вяну, когда мне говорят об этом». Раскрытие метафор клиента, их распаковка («а что это за «плоды»?», «что значит «укоренилась»?», «а «вяну» – это как?») позволяют лучше понять, как думает/чувствует клиент и как он воспринимает окружающий его мир.

Пропустить эти метафоры коучу просто непозволительно, если не сказать непрофессионально. И наоборот, уточнение терминов и метафор клиента – это показатель высокого профессионализма, к которому коуч и должен стремиться.

Leave a Reply to Аноним Cancel Reply

Related Blogs